A fines de noviembre de 2007, el misionero Humberto Gómez tuvo una conferencia de pastores en su iglesia en Matamoros para declarar que su Reina-Valera-Gomez era la única Biblia pura en español, y que las anteriores contenían herejías gnósticas. Esto es a pesar de que había prometido repetidas veces que no iba a atacar versiones anteriores para justificar su nueva traducción. El 30 de noviembre durante un tiempo de preguntas y respuestas en su conferencia, Humberto Gómez dijo que la base de una traducción debe ser el texto masorético, y el texto recibido. Pero note lo que Humberto Gómez añadió momentos después, lo cual se puede verificar en la grabación:
“Pero el estándar para seguir, tiene que ser la Rey Jaime. Eso lo digo en público, y no me avergüenzo de ello. ¡100 porciento»!
Puede oír la grabación de tan solo 15 segundos aquí.
¿Qué hay de mal en esto? Sería tan erróneo como declarar que para la Biblia en inglés, ¡el estándar para seguir sería la Biblia en español! Se puede consultar una Biblia en otro idioma (casi todos los traductores lo han hecho, incluso la Biblia King James y la Reina-Valera), pero entre consultar una Biblia en otro idioma en pasajes problemáticos hay una gran diferencia comparado con hacer cierta Biblia que ha sido declarada inspirada el estándar para seguir.
En una conferencia en la iglesia del Pastor Phil Stringer en Chicago en marzo de 2007, Humberto Gómez declaró lo mismo, añadiendo que él creía que la Biblia en inglés era perfecta.
Humberto Gomez tuvo una declaración doctrinal pública en su sitio de internet anterior en http://www.gaius.org/humbertogomez/OurDoctrine.htm donde declaró al fin de la página que la Biblia King James en inglés es inspirada.
Dios inspiró su palabra en hebreo y griego y no en inglés, por tanto el inglés no debe ni puede ser el estándar para otros idiomas. Casiodoro de Reina tradujo su Biblia del griego y del hebreo en 1569, ¡42 años antes de la creación de la Biblia en ingles King James de 1611!
Para leer más acerca de cosas trágicas que se declararon en la conferencia en la iglesia de Humberto Gómez, vea Crítica de conferencia para promover la Reina-Valera-Gómez en la iglesia de Humberto Gómez
Todas las Biblias usan otras traducciones como referencias cuando hacen la obra de traducir. Yo no estoy de acuerdo con la RVG, pero ¿por qué sea tan mal usar la King James como estándar? Peor es una Biblia que usa la RSV como referencia o estánder… Puede llegar a un extremo, y eso es lo que veo en la RVG. Pero si creyemos en el Texto Recibido no creo que sería mal comparar la Biblia española a otra Biblia del TR para ver si están de acuerdo y cuando no, averiguar porque.
El libro “Translating for King James”, el cual contiene notas que se han descubierto de un traductor de esa Biblia en ingles, demuestra que aún la Biblia católica Rheims (cuyo Nuevo Testamento fue publicado en 1582) fue consultado en el proceso de revisión de la King James. No se debe juzgar a la 1960 sin tomar esas clases de cosas en cuenta. Pero la RSV no fue estándar para la 1960, tal como la Rheims no fue estándar para la KJV. Solo se consultaron. También hay que tomar en cuenta que, aunque ocurrió en raras ocasiones, la KJV en veces abandonó el Textus Receptus para seguir la Vulgata Latina. Varios defensores de la KJV han confesado eso en sus escritos. Por ejemplo, el libro de Edward Hills en defensa de la King James “The King James Version Defended” nos dice lo siguiente en la página 224: “También, como ya hemos visto, a veces las varias ediciones del Textus Receptus difieren uno del otro, y con la versión King James” (traducido). Si los que quieren acomodar la Reina-Valera al Textus Receptus no están dispuestos a hacer lo mismo con la King James, el argumento pierde validez. Eso demostraría que el objetivo final es acomodar la Biblia española al de inglés, no al Textus Receptus, porque no están dispuesto a hacer lo mismo con la Biblia en inglés.
lo mas chistoso de esto que don Humberto Gomez a pesar de todas las descalificaciones hacia la reina valera, su biblia se llama REINA VALERA gomez…… que contradiccion.
he leido dos modelos de la rvg una de pasta suave y otra de pasta dura y en varios pasajes esta diferico el contenido, entonces, si dice que la rvg es la «perfecta palabra de Dios» sin lugar a errores y corrigiendo palabras, ¿cual de los 2 tipos de rvg es la autentica?
SI NO CONOCE LAS LENGUAS MUERTAS, ¿CONO PUEDE TRADUCIR LOS ESCRITOS ANTIGUOS?
SE DE BUENA FUENTE QUE A LOS PASTORES BAUTISTAS INDEPENDIENTES DE MATAMOROS SE LES DA EL TITULO DE DOCTOR CUANDO SUS CONGREGANTES SON MAS DE 400. TAL ES EL CASO DEL PASTOR GOMEZ DE LA IGLESIA BAUTISTA INDEPENDIENTE LIBERTAD, ASI COMO EL DE EL PASTOR CALDERON DE LA IGLESIA MONTE SION Y EL PASTOR OCHOA DE LA IGLESIA BAUTISTA DEL PUEBLO. ES REALMENTE LAMENTABLE HACER USO DE UN TITULO DE MEMBRETE SIN EL CONOCIMIENTO RESPECTIVO, SON GENTE SIN ESTUDIOS SOLVENTES Y SE HACEN LLAMAR «DOCTORES»
Lo que el hermano Gomez ha hecho es solo agravar la relacion entre Anglos e Hispanos para trabajar juntos en la Obra de Dios en USA.
Por supuesto el hermano Gomez se ganó una medalla de oro con los hermanos Anglos que predican de «traducciones inspiradas» refieriendose a la King James.
No existe tal cosasa como «una traduccion inspirada» y el Hermano Gomez lo sabe muy bien.
Algunos pastores Americanos nos quieren obligar a tener la «traduccion inspirada del Hermano Gomez» que, segun ellos proviene de la «traduccion inspirada» del Rey Jaime…!! Si el hermano Gomez me lo puede explicar soy el Pastor Nicolas Ostapchuk de la Iglesia Bautista Fundamental Hispana de Margate Florida y tenemos la Reina Vlera de 1960. Espero que el hermanosGomez no la llame «Un Elefante En La Sala». Dicho sea de paso la impresion de ese «librito» llevó mucho mas dinero de lo que necesitariamos apara cosntruir una Iglesia Puramente Hispana en el Sur de La Florida.Fue malgastar el dinero de Dios. Bendiciones..!!